Skip to main menu Skip to main content Skip to footer

Vendors Terms & Conditions of Use

Terms and Conditions of Use

Effective Date: January 2022

1. Acknowledgment and Acceptance.

本采购订单在供应商以任何合法方式接受后即成为具有约束力的合同, 包括但不限于供应商(a)对本采购订单确认副本的书面接受或对本订单的其他书面接受, (b) timely delivery of goods, 作为本采购订单标的的设备或材料(“货物”), (c) beginning of requested performance, 或(d)接受本采购订单项下的任何付款. 本采购订单是CLEAR-COM与供应商就本合同标的物达成的完整协议, 并取代所有先前和当时的谈判, communications and agreements with respect thereto. No modifications, 除非采用书面形式并经双方正式签署,本采购订单的变更或修改均应有效. 供应商对与本采购订单中所述条款不同或附加条款的任何接受均视为供应商的接受, 但所有这些附加或不同的条款应被视为重大变更, 特此提出CLEAR-COM的反对通知, 除非CLEAR-COM以书面形式明确同意,否则供应商接受中的此类差异或附加条款不具有约束力或效力.

2. Warranties

供应商保证本协议项下的所有货物均为新的(除非CLEAR-COM另有规定)。, merchantable, free from defects in workmanship, materials and design (except, as to defects in design, 如果该设计仅由CLEAR-COM提供), 适合供应商合理地知道或应该知道该等货物放置的目的, shall conform to this purchase order, their published specifications and samples, shall be free from claims or liens of third parties, 包括但不限于任何机械留置权或其他负担, and shall not infringe any patent, trademark, copyright, trade secret or other intellectual property rights. 对于任何不符合上述保证的货物, 供应商应接受CLEAR-COM或其客户退回该等货物(费用由供应商承担)。, and at CLEAR-COM’s option (and Supplier’s expense) promptly: (a) repair such goods to make them conforming and return them; or (b) replace such goods with goods which do so conform and return them; or (c) refund all amounts paid to Supplier for such non-conforming goods. 对于任何退货,CLEAR-COM概不负责, and Supplier shall bear all liability, responsibility and expense therefor. CLEAR-COM’s approval of Supplier’s materials, 设计或制造或其他过程不影响上述保证.

3. Compliance with Laws

供应商同意,所有货物的制造和/或生产均符合所有适用的法规, rules, regulations and orders of all national, federal, state, 省、地方政府或政府机关.

4. Inspection

所有货物的接收须经过CLEAR-COM的最终检验,以决定是否批准, notwithstanding prior payment therefor. CLEAR-COM保留其自身及其客户在任何合理时间进入供应商场所审核货物在制品质量并监控供应商按照本采购订单中规定的交货时间表进度的权利.

5. Tools and Equipment

Supplier’s tools, 未经CLEAR-COM事先书面同意,不得出售或处置与供应商履行本采购订单有关的模具和设备. Any change in tools, 由于本采购订单所涵盖的货物的设计或规格发生变化而导致的模具和设备的费用,只有在CLEAR-COM发出的书面变更订单中明确授权的情况下,CLEAR-COM才会支付. Tools, 由CLEAR-COM提供或由CLEAR-COM向供应商购买的模具和设备仍属于CLEAR-COM的财产,并应保持良好的工作状态, normal wear and tear excepted. CLEAR-COM有权在任何合理时间进入供应商场所检查该等工具, 模具和设备以及供应商的相关记录.

6. Design Rights

CLEAR-COM应始终拥有并保留所有设计的所有权, CLEAR-COM就本采购订单向供应商提供的图纸和规格. Supplier agrees to use such designs, 图纸和规格仅与本采购订单有关,不得透露给任何其他人, firm or corporation, except governmental inspectors, 未经CLEAR-COM事先书面同意.

7. Delivery

The time (or times, if delivery is to be in installments), 本采购订单中规定的装运或交付货物的方法和地点是本采购订单的本质.

8. Cancellations

CLEAR-COM可随时取消或暂停此采购订单, or any part thereof, (5)提前5天向供应商发出书面通知,明确该等取消或暂停的生效日期和范围. Upon receipt of such notice, 供应商应在CLEAR-COM指示的范围内立即终止本采购订单的所有工作, 并采取一切合理设计的行动,以降低其与本采购订单有关的成本和减少其损失. 如果CLEAR-COM无故取消此采购订单, CLEAR-COM应偿还供应商的合理费用, documented, 可证明的费用,适当分配或由此取消.

9. Insecurity

如果由于供应商的财务状况或任何其他原因, CLEAR-COM确定订约供应商在本协议项下的履行存在不安全的合理理由, CLEAR-COM shall so notify Supplier in writing. If within the time specified in such notice, 供应商尚未向CLEAR-COM提供其愿意和能力履行该等义务的保证,这是CLEAR-COM可以接受的, Supplier shall be deemed to be in default hereunder, and CLEAR-COM may, in addition to all other remedies available to it, 并且对供应商不承担任何责任,取消本采购订单或本合同未履行的任何部分.

10. Risk of Loss

在CLEAR-COM从最后一个承运人或托运人收到货物之前,货物的损坏或灭失应由供应商承担风险, unless otherwise agreed in writing by CLEAR-COM.

11. Changes

CLEAR-COM可随时对本采购订单进行更改, 但是,如果任何这样的更改将导致时间延迟的性能, or an increase in price, 供应商应立即通知CLEAR-COM,且只有在得到CLEAR-COM发出的书面变更单授权的情况下,方可进行此类变更.

12. Services

如果供应商将在本采购订单项下为CLEAR-COM提供服务, 供应商同意向CLEAR-COM提供充分财产损失的令人满意的证据, 在提供服务前投保公共责任保险和工伤赔偿保险.

13. Indemnities

Supplier shall protect, 保护和赔偿CLEAR-COM和CLEAR-COM的客户,使他们免受任何成本的损害, expenses, losses, 由任何索赔引起或与之相关的损害赔偿或责任(包括律师费), demand, threat, 十大正规体育平台下列任何一项的诉讼或程序, (a)对任何专利的任何实际或指控侵权, copyright, trade secret, trademark, mask work or other third party right arising from or related to the use or sales by CLEAR-COM or use by CLEAR-COM’s customers of any goods furnished hereunder; (b) any alleged defect in the goods, whether latent or patent, including without limitation any failure of goods to comply with their published specifications; (c) any breach of this purchase order, 包括但不限于任何违反保证的行为. CLEAR-COM应将任何此类索赔通知供应商,供应商应抗辩或解决, at its own expense, each and every such Claim. 限制CLEAR-COM或其客户就任何货物发出的权利的禁令,或因该索赔而合理可能发出的禁令, 供应商同意由其承担费用并由CLEAR-COM全权决定, to either: (w) procure for CLEAR-COM the right to continue using such goods; (x) replace such goods with non-infringing goods; (y) modify the goods to become non-infringing; or (z) refund to CLEAR-COM the amount paid for such goods.

14. Remedies, Modifications and Waiver

本协议规定的救济应是累加的,并且是适用法律规定的任何其他救济的补充. No amendment, 对本协议任何条款的修改或放弃,除非以书面形式提出并经CLEAR-COM高级管理人员签署,否则对CLEAR-COM具有约束力. 在某一场合放弃本协议规定的任何权利或义务不应被视为放弃任何其他权利或义务或在任何其他场合放弃相同的权利或义务.

15. Non-Assignment

未经CLEAR-COM事先书面同意,供应商不得将其在本协议项下的职责或履行或转让其未获得的任何付款的权利.

16. Governing Law

The validity, 本采购订单条款的构成及效果, and the purchase and sale herein contemplated, 应受加利福尼亚州法律管辖并按其解释,但不涉及法律冲突原则.

17. Parts/Assemblies Made To CLEAR-COM Drawings

Goods that are manufactured or produced based on drawings or specifications provided by CLEAR-COM: (a) shall be adequately packaged to preclude shipping/handling damage and identified to reflect the CLEAR-COM part number as indicated on this purchase order; (b) shall not be changed, including but not limited to, any design change or any change to material, tooling and/or processing without CLEAR-COM’s prior written approval; and, if known by Supplier to be nonconforming, i.e., 不符合采购订单中规定的所有要求, drawings, specifications or other descriptions, 未经CLEAR-COM事先书面批准,不得发运. 不合格品的评审应通过CLEAR-COM的《亚洲最大体育平台》直接提交给CLEAR-COM的供应商质量部门.

18. Affirmative Action

该承包商和分包商应遵守41 CFR第60-1条的要求.4(a), 60-300.5(a) and 60-741.5(a). 这些条例禁止基于受保护的退伍军人或残疾人身份而歧视合格个人, 并禁止基于种族歧视所有个人, color, religion, sex, or national origin. Moreover, 这些条例要求所涵盖的主承包商和分包商采取平权行动,不分种族地雇用和提拔个人, color, religion, sex, national origin, protected veteran status or disability.